How would you like to have your book translated into German, or French? How about Japanese or Spanish? It’s a tempting idea. Having your book translated into another language and making it available for sale in that country is now an option for authors without a budget. Some books seem to be a perfect fit for this treatment. One of the major companies offering a royalty share translation service is Babelcube. With Babelcube they will translate your book and place it on the market for a cut of the royalty.
But how does it actually work? How do you actually get your book on Babelcube? Let’s take a look…
- Visit babelcube.com and open an account.
- Upload a sample of your book for their translators to audition with.
- Check the auditions and choose the translator you like
- Send them an offer and wait for them to accept.
- Upload the manuscript and wait for them to finish.
- Check the translated manuscript and approve.
Babelcube will then send the book to market after you’ve uploaded the cover and blurb.
It seems simple, doesn’t it? Well… it’s one of the most popular ways to get your book translated, and has its fair share of flaws. Next week we will look at the pros and cons of using Babelcube. I’m looking forward to it.